Sviluppiamo soluzioni professionali sulla base individuale di ogni cliente per affrontare con successo le sfide dei nuovi mercati.
Siamo una società di consulenza che opera a livello globale con sede a Passau in Germania. Con la nostra ampia gamma di servizi seguiamo lo scopo di attraversare i confini dei paesi insieme ai nostri clienti.
Nel nostro video spieghiamo che cos´è un registro fondiario o un registro di immobili, a che cosa serve, quali informazioni contiene e come può essere utilizzato in tribunale.
Schmidt&Schmidt Le assiste nella verifica dei beni immobili di un'altra persona o società.
Offriamo estratti del registro fondiario di più di 60 paesi in tutto il mondo. Possiamo mandarle l'estratto come file pdf per mail o in forma originale per posta. Inoltre offriamo la legalizzazione di estratti dei registri fondiari con apostille.
Atti stranieri vengono accettati in Italia solo quando sono legalizzati. Per stati, che sono aderenti alla Convenzione dell'Aia del 1961 per l'abolizione della legalizzazione di certificati ufficiali provenienti dall'estero, la legalizzazione avviene in forma di un'apostilla dell'Aia. La forza legale di atti con apostille viene riconosciuta reciprocamente.
Attualmente ci sono 115 stati aderenti alla Convenzione. Tanti paesi della ex Unione Sovietica hanno ratificato la convenzione dell'Aia. Schmidt & Schmidt offre tutte le forme della legalizzazione di atti ufficiali, che necessiterà per il commercio estero: legalizzazione consolare e autenticazione notarile di tanti paesi
Quando i documenti stranieri devono essere presentati davanti a tribunali o altre autorità, è necessaria una traduzione certificata. A tal fine, questi documenti devono essere tradotti da un traduttore giurato, firmati e poi sigillati con un timbro.
Collaboriamo con traduttori qualificati e offriamo traduzioni certificate di vari documenti come contratti, estratti di registri commerciali, decisioni giudiziarie, certificati in varie lingue.
Le traduzioni certificate che offriamo sono riconosciute in più di 100 paesi.
Le autorità e i tribunali tedeschi di solito richiedono che i documenti in lingua straniera siano tradotti da un traduttore pubblicamente giurato o riconosciuto in Germania. Offriamo traduzioni certificate create da un traduttore riconosciuto in Germania.