Schmidt & Schmidt offre il servizio di acquisire documenti di diritto civile e documenti sostitutivi di documenti persi o danneggiati in Giappone con la loro ulteriore legalizzazione e traduzione.
Se i documenti personali vengono persi o danneggiati, o se avete bisogno di copie aggiornate di documenti, è necessario ottenere dei duplicati. Il più delle volte, quando non si è in Giappone, si hanno delle difficoltà con questa procedura. Con il nostro servizio, puoi recuperare i documenti in Giappone a distanza. Possiamo anche consegnare il documento tramite corriere in qualsiasi parte del mondo.
Periodo di validità dei documenti in Italia
I documenti di stato civile emessi in Giappone di solito non sono validi per più di 3 mesi. Dopo di che, è necessario ottenere nuovi documenti con dati aggiornati.
Quando è necessario acquisire documenti dal Giappone?
Un certificato sostitutivo di nascita, matrimonio, cognome, divorzio, fedina penale o morte può essere richiesto per registrare un matrimonio all'estero, registrare un bambino appena nato, ottenere la cittadinanza, ricevere un'eredità, confermare le date per ricevere una pensione, aprire conti bancari, prendere un lavoro e altre questioni burocratiche.
I seguenti documenti possono essere acquisiti:
- atto di nascita
- atto di matrimonio
- certificato di cambio del nome
- atto di divorzio
- atto di morte
- certificato di casellario giudiziale
- certificato d’istruzione
- altri documenti
I seguenti documenti sono richiesti per l’acquisizione di un atto dello stato civile:
Dato che gli atti di stato civile sono documenti personali che contengono dati personali, possono essere reclamati solo dai loro proprietari o da persone autorizzate da loro. Ciò significa che per richiedere i documenti, ci vuole prima una procura firmata dal proprietario del documento.
Inoltre sono richiesti:
- una copia del passaporto
- informazioni su un cambio del nome
- informazioni sul luogo della registrazione
Le autorità competenti:
I certificati di casellario giudiziale sono rilasciati dall'Ufficio Centrale di Polizia di Tokyo. Questi documenti possono essere richiesti solo dal proprietario, dato che sono necessarie le impronte digitali.
I documenti di stato civile sono richiesti presso l’ufficio del registro (koseki - registro di famiglia) o un'altra istituzione simile.
Documenti educativi sono emessi dalla rispettiva istituzione educativa.
Apostille dal Giappone
Il Giappone ha ratificato la Convenzione dell’Aia del 1961 per la dispensa degli atti pubblici stranieri dalla legalizzazione il 28 maggio 1970. La Convenzione è entrata in vigore il 27 luglio del 1970. Perció a tutti i documenti rilasciati in Giappone si applica la procedura di legalizzazione semplificata - l’apostillazione. Ci vogliono probabilmente 2 settimane per la procedura, più il tempo per la spedizione.
Le tempistiche per l’acquisizione di documenti dal Giappone
Di solito ci vogliono circa 2 settimane per ricevere i documenti. In alcuni casi le tempistiche possono variare a seconda del tempo necessario per l'elaborazione dei documenti da parte delle autorità locali.
Ciò non include il tempo richiesto per la legalizzazione e traduzione dei documenti.
Traduzione di documenti provenienti dal Giappone
Le copie e duplicati di atti dello stato civile possono essere tradotti da un traduttore giurato in Giappone in un’altra lingua. Schmidt & Schmidt offre il servizio di traduzione per documenti civili. I costi vengono determinati a seconda della portata del rispettivo documento.
I servizi di corrieri vengono addebitati e fatturati separatamente secondo le tariffe del servizio di corriere.
servizio | prezzo con l’IVA 19% | prezzo senza l’IVA |
---|---|---|
prezzo dell’acquisizione di un documento proveniente dal Giappone senza spedizione internazionale | a partire da 178,50 € | a partire da 150,00 € |